Otras confusiones con los gentilicios
- Francisco Moreno Mejías
La palabra hachemita, según el Diccionario, es el nombre de una dinastía árabe y además “perteneciente a Jordania”. Es como si a los españoles se les llamara borbones o a los ingleses wíndsores. ¿Y si algún día Jordania se convierte en república?
Cuando Colón tropezó con América creyó llegar a la India, llamó indios a los americanos e indiosse quedaron. Algunos opinaron que indiosserían los del Nuevo Continente e hindúeslos de la India, pero hindúesson los adeptos al Hinduismo y no todos los habitantes de la India son hindúes. Llamémosles indostanes. Indostán es un topónimo indeterminado y tampoco sería correcto confundir un gentilicio con el nombre de un país.
A ver qué dice el DRAE. “indio: Natural de la India”, pero como la palabra también se aplica a los aborígenes de América, no quedamos conformes. Buscamos hindúy leemos: “Natural de la India” y también “Perteneciente o relativo al Hinduismo”. Ya vimos que una cosa no tiene que ver con la otra. Indostánes un nombre propio. Indostanéses natural del Indostán, pero Indostánno coincide con ningún país actual.
Resumiendo: No sé cómo deben llamarse los naturales de la India. Si usted lo sabe, dígamelo.
Para comentar debes registrarte y completar los datos generales.