dia-d
‘Aperturar’ no es sinónimo de abrir
Madrid - Publicado:
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) recomienda evitar el empleo del verbo "aperturar", en lugar de "abrir".El término "aperturar" se ha formado a partir del sustantivo "apertura"; sin embargo, el verbo relacionado con "apertura" no es "aperturar", sino "abrir".Este verbo se ha puesto de moda en el lenguaje bancario: "aperturar una cuenta bancaria", y se ha extendido a otros campos: "aperturar procedimientos judiciales", "aperturar nuevos negocios a nivel nacional" o "aperturar oficinas".En todos esos casos, señala la Fundéu BBVA, que trabaja asesorada por la Real Academia Española, lo apropiado es emplear el verbo "abrir", pues, según se indica en el "Diccionario Panhispánico de Dudas", el verbo "aperturar" no es correcto en español y, por lo tanto, su uso no está justificado y debe evitarse.El "Diccionario" señala que a partir del sustantivo apertura (‘acción de abrir’), se ha formado el verbo aperturar, especialmente frecuente en el lenguaje bancario.Fundéu BBVA cuenta con la colaboración, entre otros, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Red Eléctrica, Gómez-Acebo & Pombo, CEDRO, CELER Soluciones, Hermes Traducciones y Linguaserve.